Servizi di traduzione per aziende

traduzioni tecnicheIl servizio di traduzione per aziende si rivolge a tutte quelle imprese che non riescono, o non possono, gestire i rapporti commerciali con possibili partner stranieri.

Molte piccole e medie imprese, infatti, cestinano ogni giorno le e-mail provenienti da mittenti stranieri oppure non forniscono loro una tempestiva risposta proprio perché non dispongono del tempo sufficiente o di uno staff qualificato per farlo. Tuttavia, alcune di queste e-mail  rappresentano autentiche e interessanti richieste di contatto  che, se ben gestite, possono dar vita a proficue future collaborazioni.

servizio di traduzione emailI professionisti di Work in Translation traducono per voi con precisione e tempestività le e-mail provenienti da clienti stranieri e le vostre eventuali risposte, dando vita a una vera e propria corrispondenza.

Allo stesso tempo, le traduzioni di e-mail possono essere molto utili a tutte quelle aziende che, per carenza di un organico con competenza linguistica  e soprattutto per mancanza di tempo, non riescono a fornire una risposta adeguata ai messaggi  provenienti via web da clienti stranieri, soprattutto potenziali.

I traduttori di Work in Translation traducono con precisione e velocità le e-mail indirizzate ai clienti già acquisiti. In questo senso, il servizio di traduzione di e-mail si inserisce nel più ampio contesto dell'ufficio estero in outsourcing.

Su richiesta, i traduttori professionisti di Work in Translation possono affiancare le traduzioni di e-mail  a quelle di fax, nonché effettuare telefonate all'estero e comunicare in lingua straniera tramite instant messaging.

 

Case study

Cliente: Due Erre snc

PREMESSA

Due Erre snc è un'azienda di piccole dimensioni con sede a Calderara di Reno, Bologna, specializzata nella produzione di alimenti da forno per animali da compagnia, in particolare biscotti per cani.  I prodotti Due Erre vengono esportati in molti paesi europei.

ESIGENZE DEL CLIENTE

1) Traduzione di e-mail e fax provenienti da potenziali clienti stranieri.
2) Traduzione e gestione di e-mail e fax provenienti da clienti già acquisiti.
3) Telefonate in lingua straniera.
4) Traduzioni commerciali, di cataloghi, pubblicitarie

SOLUZIONI

1) Creazione dell'account di posta elettronica "export" per scaricare direttamente la posta indirizzata a Due Erre, tradurre le e-mail provenienti da potenziali clienti stranieri ed eventualmente fornire loro una risposta. 
2) Controllo quotidiano delle e-mail in arrivo dai clienti acquisiti, traduzione e risposta.
Controllo e traduzione dei fax in lingua straniera tramite numero di fax elettronico diretto.
3) Creazione di un account di instant messaging per comunicare con i clienti ed effettuare chiamate all'estero.
4) Traduzioni commerciali, di cataloghi e pubblicitarie supportate dall'uso di memorie di traduzione.

RISULTATI OTTENUTI

1) Sviluppo di un vero e proprio ufficio estero in outsourcing con costi estremamante contenuti.
2) Tempestività del servizio di traduzione reso sia a Due Erre che al cliente straniero.
3) Riduzione dei costi per chiamate all'estero. Comunicazioni in tempo reale.
4) Uniformità della terminologia presente in tutta la documentazione dell'azienda.

 

Richiedi maggiori informazioni

 
 
 
 
 
 
dichiaro di aver letto e accettato l'informativa sulla privacy